„Lost in Translation“? Nicht mit Polly Translation!

Denn ich biete so akkurate wie kreative Übersetzungen aus dem Englischen und Französischen für den Kunst- und Kulturbereich.

Erinnern Sie sich an die Szene im Film Lost in Translation, als der Regisseur eines Werbespots dem Schauspieler Bill Murray eine halbe Minute lang Anweisungen auf Japanisch gibt? Eine Assistentin übersetzt die Ausführungen anschließend: „Er möchte, dass Sie sich drehen und direkt in die Kamera. Okay?“ Der verwunderte Bill Murray erwidert: „Hat er nur das gesagt?“

Ich sorge dafür, dass keine Ihrer wertvollen Inhalte in der Übersetzung verlorengehen. Dank meiner sorgfältigen Arbeitsweise, meiner jahrelangen Erfahrung als Übersetzerin und meiner Begeisterung für Kunst und Kultur schaffe ich die perfekte deutsche Adaption Ihrer englischen oder französischen Texte.

Mein Angebot:

  • professionelle Deutsch-Übersetzungen Ihrer Texte aus dem Kunst- und Kulturbereich
  • Übersetzung Ihrer Veranstaltungsankündigungen, Ausstellungstexte, Kataloge, Pressetexte, Programmhefte, Begleittexte, Booklets, Broschüren, Präsentationen, Newsletter u. v. m. aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche
  • breites Wissensspektrum – von bildender Kunst sämtlicher Epochen über Literatur, Filme und TV-Serien bis hin zu Musik aller Genres

Ihre Vorteile:

  • eine Übersetzerin, die sich für Ihr Themengebiet interessiert
  • individuelles Angebot, flexibles Arbeiten
  • schnelle und unkomplizierte Kommunikation

Ob Kunstausstellung oder Poetry-Slam, klassische Musik oder französischer Autorenfilm, Kabarettvorstellung oder Stadionrock – meinen kulturellen Interessen sind kaum Grenzen gesetzt. Sie können also sicher sein, dass ich als versierte Übersetzerin für Kunst und Kultur immer weiß, wovon in Ihrem Text die Rede ist – oder mich anderenfalls mit viel Hintergrundwissen und großem Enthusiasmus in das jeweilige Thema einlese.

Sonja Dormann schafft es stets, unsere oft komplizierten Texte aus der Mode, Philosophie und Kunst in richtiger Tonalität ins Englische zu übersetzen, sowie Metaphern und deutsche Originalzitate authentisch rüberzubringen.

Sie brauchen eine Übersetzung ins Englische? Je nach Inhalt und Umfang des Textes übernehme ich die Übersetzung selber oder verweise Sie gegebenenfalls gerne an eine ebenso kulturbegeisterte Übersetzerkollegin oder einen -kollegen mit englischer Muttersprache.

Kontaktieren Sie mich mit Ihren genauen Angaben und einem Textmuster. Ich schicke Ihnen dann umgehend einen unverbindlichen Kostenvoranschlag zu.

Das sagen Kund:innen und Kolleg:innen über Polly Translation …

Sonja Dormann schafft es stets, unsere oft komplizierten Texte aus der Mode, Philosophie und Kunst in richtiger Tonalität ins Englische zu übersetzen, sowie Metaphern und deutsche Originalzitate authentisch rüberzubringen.

Ich freue mich auf Ihre Anfrage!

Menü