Liebe Frau Dormann, ich danke Ihnen vielmals für die tolle, professionelle Übersetzung und die Ernsthaftigkeit, mit der Sie auch an diesen kleinen Auftrag herangegangen sind. Ich bin glücklich und zufrieden. Ich empfehle Sie gerne an Kolleg/innen weiter.
Polly Translation, das ist …
Mag. Sonja Dormann, Übersetzerin und Lektorin
Viele Menschen entdecken schon früh, welches besondere Talent in ihnen schlummert. Bei mir war es nicht anders – und mein Talent waren schon immer die Sprachen. Ich konnte bereits im Alter von vier Jahren lesen, begann mit 11, auf Englisch Tagebuch zu schreiben, und war in der Schule dafür bekannt, in den Pausen in englischen und französischen Nachschlagewerken zu schmökern. Und noch heute erfüllt es mich mit großer Freude, mich tagtäglich mit dem unerschöpflichen Wortschatz und Reichtum meiner Arbeitssprachen beschäftigen zu dürfen.
Meine Anglophilie und Frankophilie – angefacht von meiner Liebe zu englisch- und französischsprachiger Literatur und Musik – sowie mein akkurates deutsches Sprachgefühl prädestinieren mich für den Beruf der Übersetzerin, in dem ich voll und ganz aufgehe.