POLLY TRANSLATION
  • Home
  • Angebot
    • Übersetzung
    • Lektorat
    • Transkription
  • Über mich
  • Rechtliches
    • Impressum & AGB
    • Datenschutz
  • Home
  • Services
    • Translation
    • Proofreading
    • Transcription
  • About me
  • Legal information
    • Privacy policy
Vertippt und zugenäht!

Zum Glück entscheiden die meisten Fehler nicht über Leben und Tod und können deshalb auch einfach nur für gute Unterhaltung sorgen.
​
Eine kleine, heitere Auswahl.
Bild

Sprache ist nicht nur eines der nützlichsten Werkzeuge, die wir zur Verfügung haben, um erfolgreich kommunizieren zu können. Sie kann auch für viel Erheiterung sorgen – besonders oft auch unfreiwillig.
Das reicht vom hastigen Vertippen mit interessanten Resultaten bis hin zu kreativen Google Translate-Sprachschöpfungen.

Ich möchte diese kleinen Freuden des Übersetzerinnen- und Lektorinnen-Daseins gerne mit Ihnen teilen.


Meine Lieblingstippfehler:

  • die Handlesschule (statt: Handelsschule – auf jeden Fall ein ganz anderes Fachgebiet!)
  • die Nebelschweinwerfer
  • die evangelische Kirsche
  • die Lebensmitteunverträglichkeit
  • Michprodukte
  • ein weitverbreiterter Irrglaube
  • klein- oder mittelgroß
  • zuöhren
  • Forschungsgemeinschaf
  • Mindeststandrad
  • Schlafanfallpatient
  • die Stressresidenz
 
  • Wenn man statt PowerPoint "PowerPint" tippt, dann ist es vielleicht Zeit für eine Pause – und für ein Bier!
            ["Pint" ist eine englische Maßeinheit und entspricht 568 ml (Großbritannien) bzw. 473 ml (USA).]

  • Auch wenn aus den elektronischen die "ekeltronischen" Datenträger werden, wird es vielleicht langsam Zeit, Feierabend zu machen!
  • Vielleicht sind es gar nicht die Kalorien, die des Nachts unsere Kleider enger nähen, sondern die Minimiermotten?
  • Auch bei der "Schmuseattacke" hatte ich mich leider verlesen – es war natürlich eine Schussattacke (die in unserer Welt leider viel öfter vorkommt als die andere!).
 
  • Erstellung von Monats-, Quartals- und Jahresabschüssen
  • Kohl lässt sich nicht gut lagern und sollte daher schnell verbaucht werden.
  • Wichtig ist eine genaue, systematische und konzentrierete Arbeitsweise.
  • Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, Apotheker oder eine Fachperson.
  • Zucker könnte schon bald als künftiger Energielieferant dienen.
  • die heilende Wirkung von Salben besonders bei Entzündungen, Verbrennungen und Gliedschmerzen
  • "Außerdem konnte ich mein Wissen laufend ergänzen und vertiefen, da ich in vielen verschiedlichen Branchen und Bereichen tätig war."
  • Verpackungsmaschinen, Ersatzteile und Folien für die Verpackung von italienischen und russischen Produzenten
  • "Excuse me, where is the entrance to the outside?"

Ich: "Die Anlieferung erfolgt fix am nächsten Tag."
Google Translate: "Deliveries are made to fix the following day."           
(Übersetzt in etwa: "Lieferungen werden durchgeführt, um den nächsten Tag zu reparieren.")


Auch hier muss Google Translate am Werk gewesen sein, anders kann ich es mir nicht erklären (Mali Loš
inj, Kroatien, 2013):
Bild
© Polly Translation, 2018             Legal Information             Contact
© Polly Translation, 2018             Impressum & AGB             Kontakt